目前分類:有關桑妮 (6)
- Dec 02 Sun 2018 16:17
11月初的口譯行程 - 接送機+開會
- Nov 12 Mon 2018 15:37
10/29 饒富趣味性的口譯經驗
- Nov 07 Wed 2018 21:33
口譯+英導的旺季
- Aug 12 Sun 2018 14:43
當英導好還是當口譯好?
最近又一口譯機會,讓我在準備這工作的過程中,腦中幾次浮起當英導好還是當口譯好這問題,這並非無病呻吟的哉問,而是攸關時間、人力等資源如何分配,相信對日後的職涯成就具有一定程度的影響。以下是我想到的幾個從業考量:
先說錢好了,大多人應該會同意這是最實際的考量了。如果從金錢的報酬來考量,英導一天行情3,000元;口譯一天行情:隨行口譯一天10,000元,逐步口譯一天20,000元(這價格是透過人力仲介拿到的價格,因我都沒能自己接到案><”)。數字會說話,很明顯的,口譯勝出!
就準備工作來說,不管是當英導或是口譯員,事前的準備一定是不可少的,也就是上工前兩者都得付出相當的時間成本。不過當英導的話,以準備景點來說,一個景點準備一次還不熟的話,兩次、三次總夠熟了吧,若團夠密集的話,很快你走這個景點就像在走你家廚房,也就是你不需再花時間準備這個景點了,而有一天你也可能在出發前,不需做任何準備,真真正正的領到一天3,000元的日薪。反觀口譯的工作,每一次的主題可說都是一個全新的主題,你都得花上不知多久的時間準備,不太會有一個主題像是你準備過的景點,不需再做任何準備了。以這次逐步口譯的工作來說好了,一個半小時的口譯,我花了要兩天準備,就這實例推估的話,一小時的逐步口譯真有2,500元嗎?
再來談工作機會的多寡,根據本人混跡職涯多年的經驗顯示,英導圈不大;口譯圈特小,要靠圈內友人幫忙轉介工作實屬不易,因粥少僧多,所以難免有護食心態,大家顧自己的飯碗都來不及了,哪還會有心思管旁人。雖說如此,這兩個行業相較之下,英導的工作機會還是多些,不管是就這圈子的人的人格特質而言,或是這行業的需求來說都是。因此,雖說口譯一天萬元起跳,英導一天3,000元(有購物佣收或小費其實不止這數字),但一個月要有一場口譯可做的可能性遠低於一個月可有一團(通常4-5天)可帶。
其他的考量像是工作的趣味性等,接待外籍旅客的工作是有趣的多,畢竟客人是出來玩的,氣氛通常歡樂許多,而口譯通常涉及專業、學術領域等硬綁綁的主題,氣氛自然容易緊繃得的多。
最後是工作所受到的尊重程度,這個部分英導輸的徹底,由英導圈常聽到的一句話:「中華民國最不缺的就是導遊」可見一般。當供給一整個大過於需求時,囧境常是你不做還多的是其他人要做,而口譯員所受到的待遇就差很多了,一般來說,主辦單位都是很尊重、禮遇口譯員的,超時就直接談加班費,不會像英導一天工作15小時也是自行吸收。
如果你的英文夠好,可以當英導也可當口譯,你的選擇會是什麼呢?不管是英導或口譯員的工作,對知識的累積或視野的開拓都很有助益,長久下來的經驗對工作保障與收入都是很大的正加分。有興趣嗎?一起來做吧!
P.S. 上述分享純屬個人經驗與想法,相信一切會因人而異,不同的人遇到的情況會有所不同。
- Dec 01 Fri 2017 16:48
臨時上陣的口譯經驗
臨時上陣的口譯經驗,三天兩夜,任務順利完成,耶!
- Sep 20 Wed 2017 16:07
桑妮的英文自我介紹
2020/04/17更新:我另成立了個學習/練習英文的部落格/粉專喔,有志學英文者,歡迎入內參觀:)
部落格網址:http://enjoylearningeng.pixnet.net/
臉書網址:https://www.facebook.com/EnjoyLearningEng/
=============================================
在找英文相關工作時,幾乎都要用英文自我介紹,時間常設在1分鐘。大概沒有人會不知道這事吧,但自己就是漫不經心,印象中我沒認真準備過自我介紹,所以真正得用上時,就可想見講的是好是壞了!
最近有個英導的面試機會,果不其然被問到 tell me about yourself,結果講的哩哩啦啦,所以回來後痛定思痛,決定好好的準備一下這部分。我搜了下YouTube,這主題的影片頗多,我自己主要是採用了YouTuber Cindy Sung的教法,擬了一篇一分鐘英文自我介紹稿如下,大家看了有什麼想法或建議跟我說嘿!
開場白
Thank you for having me, Sir. I'm Sunny. I graduated from Macquarie University in Australia. I major in translation and interpretation.
與此職相關的優勢
I'm good at introducing tourist attractions in Taiwan and hosting foreign guests from around the world. I’ve prepared for being an English tour guide by studying YouTube videos about tourist spots and culture of Taiwan for more than one year and I've completed around 100 short films so far.
與此職相關的經驗
I started to have chance to lead tour groups in 2016 and have led more than a dozen groups, but above all I’ve found that I like to lead tour groups. Positive feedback from them means a lot to me and I enjoy the feeling that they like me.
總結
With my English ability and tour guide experience, I believe I can do the job well.